Quantcast
Channel: Heroes of Serbia - Memory Eternal
Viewing all 774 articles
Browse latest View live

Cast from the gathered weapons of the Serbian victors from the Battle of Kaymakchalan / Ливен је од сакупљеног победничког оружја са Кајмакчалана

$
0
0
 
"In the nave of Saint George’s Church and the Royal Family Karadjordjević Mausoleum, this chandelier dominates the space -  a central luminary - especially made for Oplenac. Cast from gathered weapons of the victors from the Battle of Kaymakchalan [1916], in the shape of the Serbian medieval rulers’ crown, turned upside down – symbolically, as the sign of mourning for the lost empire in Kosovo in 1389."
 
*****
 
"У наосу храма, Цркве Светог Ђорђа и Маузолеју Краљевске породице Карађорђевић, простором доминира овај полијелеј – централно расветно тело, наменски рађено за Опленац. Ливен је од сакупљеног победничког оружја са Кајмакчалана у облику Круне средњовековних српских владара која је својим унутрашњим делом окренута наопако – симболично, у знак жалости за изгубљеним царством на Косову 1389. године."
 
 
 
on Facebook.
 
 
*****
 
If you would like to get in touch with me, Aleksandra,
please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com
 
 
*****

 

Живојин Мишић: Како је српски ђенерал ушао у историју / З. Марјановић Decembar 2, 2013

$
0
0
Много скромније него што би требало, у Србији се обележава 3. децембар, дан када је 1914. године отпочела контраофанзива српске војске у склопу чувене Колубарске битке. Она се у свим војним школама у свету изучава као јединствен пример генијалне војне стратегије ђенерала Живојина Мишића, команданта Прве армије Војске Краљевине Србије.


Ulje na Platno 'Vojvoda Živojin Mišić'
Umetnik Dragan Picasso Jovanovic
 
Vojvoda Živojin Mišić
 
У данима када је свет очекивао потпуни слом Прве армије српске војске која се супротставила далеко надмоћнијој аустроугарској солдатески под командом Оскара Поћорека, Прва армија је након само три-четири дана одмора и реорганизације кренула у неочекивану контраофанзиву и до ногу потукла армију црно-жуте монархије.
 
Одлуку да 28. новембра 1914. године привремено повуче делове Прве армије са линије фронта на Сувобору, где је трпела велике губитке, али и одлуку да већ 3. децембра крене у контранапад, ђенерал Живојин Мишић донео је у згради Окружног начелства у Горњем Милановцу, одакле је командовао ратним операцијама на овом делу фронта.
 
Одлука ђенерала Мишића, која се касније показала историјском, у првом тренутку није наишла на одобравање Врховне команде српске војске, а посебно војводе Радомира Путника, начелника штаба, о чему сведочи непријатан телефонски разговор између ђенерала Мишића и војводе Путника обављен у вечерњим сатима 28. новембра 1914. године. Разговор је трајао нешто више од сат и по и окончан је после поноћи.
 
Спор Мишића и Путника о повлачењу српске војске прибележио је мајор Светислав Милосављевић и по том запису, о којем се дуго ништа није знало, разговор се одвијао овако:
 
- Господине војводо, повлачим трупе западно од Горњег Милановца на Липе-Мрамор-Шарани – говори Мишић на телефону војводи Путнику.
 
Начелник штаба, Путник, веома љут:
 
- Јесте ли здрави и при свести?
 
- Јесам, фала Богу.
 
- Како смете то да радите? Ко вас је овластио да се коцкате са судбином Србије?
 
- Моја савест. Чиним све што је потребно за спас Армије и добро Отаџбине.
 
Начелник Путник га подсећа на последњу наредбу Врховне команде и додаје:
 
- То не смете нипошто чинити!
 
- То ја морам радити, јер ми диктирају прилике. Хоћу да доведем у ред своју армију и да је спремим за напад!
 
Војвода Путник је запретио ђенералу:
 
- Ја ћу вас на суд!
 
- То можете – одговори Мишић. – Можете ме и сменити, али моје дивизије не можете задржати од покрета, нити мене одвратити од ове одлуке.
 
За све што радим примам на себе пуну одговорност.
 
Тон Путниковог говора постаје блажи:
 
- Па, знате ли нове положаје?
 
- До исцрпних детаља. Бар неколико дана и ноћи да наш војник не види Швабу, да га не чује, да заспи у миру и тишини. Да се наједе, окрепи, огреје. Да може да потрчи узбрдо.
 
- Још чињеница, Мишићу, још!
 
- Победиће онај ко брже могао да истрчи на ћувик и дуже да маршира, дуже да остане на снегу. А то ће бити Прва армија, јамчим вам главом!
 
- Велик је то ризик, мој Мишићу, ризик после кога следи предаја. Одмах повуците наређење о повлачењу!
 
- То не могу да учиним. Не могу, нити хоћу – био је категоричан ђенерал Мишић, након чега је прекинута веза.
 
После десетак минута, телефонски разговор је настављен претњама војводе Путника:
 
- Ви имате да слушате наредбе Врховне команде!
Мишић се наљутио и опсовао нешто, па је наставио:
 
- Нећу, у овом часу, никога да слушам, кад радим посао за који сносим одговорност. Наредио сам повлачење и остајем при томе. Дајте команду коме хоћете: али, докле ја командујем Армијом, има да буде како ја мислим да је најбоље за ову земљу – био је изричит ђенерал Мишић.
 
Након овог разговора, војвода Путник је прихватио да изда наредбу о привременом повлачењу Прве армије, а већ после неколико дана, 3. децембра 1914. године, ђенерал Живојин Мишић је издао наредбу о Рудничкој офанзиви српске војске која је протерала аустроугарску армију преко Дрине.


З. Марјановић
Decembar 2, 2013
 
on Facebook
 
*****
 
If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com
 
*****
 

Композитор Станислав Бинички компоновао је "МАРШ НА ДРИНУ"њему у част - Пуковник Миливоје Стојановић Брка: командант XII пука у балканским ратовима и командант Другог гвозденог пука у Првом светском рату.

$
0
0
Пуковник Миливоје Стојановић Брка
Kомандант "Гвозденог Пука"
 
99 година од погибије пуковника Миливоја Стојановића Брке, легендарног команданта Гвозденог пука.
 
Рођен је 1873. године у Пожаревцу. Завршио је Војну академију са 22. класом и постао пешадијски потпоручник 1892. године.
 
Био је унук српског војводе из Првог српског устанка Петра Добрњца и припадао је реду елитних официра.
 
У Балканским ратовима био је командант Дванаестог пешадијског пука. Његов Дванаести пук је по прелазу границе успео да одбије и разбије знатно јаче непријатељске арнаутске снаге. Тиме је прокрчио пут Трећој армији да победоносно избије на Косово.
 
Разборит војсковођа и веома храбар, пуковник Стојановић се у крвавом окршају са Бугарима са својим пуком тако сјајно држао да је задивио своје команданте, а запрепастио противника који иако јачи и у повољнијем положају није био у стању да одоли.
 
Командант Прве армије, Престолонаследник Александар Карађорђевић толико је био усхићен славом овога пука да је лично пришао команданту, честитао му, и у знак свога признања скинуо је са својих груди Карађорђеву звезду са мачевима и лично је заденуо на груди храброг команданта Дванаестог пука. То је највеће одликовање добијено у овоме рату.
 
У Првом светском рату 1914. године његов Други пешадијски пук учествовао је у Церској бици, и то у самом њеном центру, на Текеришу. Као командант Гвозденог пука истакао се и у чувеној Колубарској бици. Видећи како му људство гине, пуковник Стојановић је лично повео пук у нови јуриш и том приликом је освојена Кременица а он је славно погинуо.
 
Композитор Станислав Бинички компоновао је марш "На Дрину“ њему у част.
 
 
on Facebook
 
*****
 
"МАРШ НА ДРИНУ"
James Last - Drina March (1968.)
Posted on You Tube by  "CrniGuja"





http://youtu.be/6pBtkdZJ2m8


*****

If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com


*****

“Povratak gospodara“ - otkrivanjem spomenika Petru II Petroviću Njegošu u Andrićgradu

$
0
0
www.andricgrad.com
December 2, 2013

Spomenik Petru II Petroviću Njegošu u Andrićgradu
Foto: Miloš Cvetković
 
 
Marko Šuka – student master studija politikologije na fakultetu
Političkih nauka u Banjaluci
 
   Tekst  motivisan otkrivanjem spomenika
Petru II Petroviću Njegošu u Andrićgradu
  

Na Matijin dan Matija drži slovo o Njemu. Mnogi su o Njemu zborili još od kako je prestao biti Rade, no kada to čini Matija i to kod Iva u kamenom gradu ispred Lazareve crkve u ulici Mlade Bosne, to onda djeluje kao ostvarenje nekog sna, sna koji je mogao snivati samo neko ko, ako ne baš isto onda barem približno vidi kao onaj što sa jezerskog vrha gleda. Vidi jezero na Drini, vidi ušće Rzava u Drinu i vidi samog sebe kako sjedi pred Milošem.

Ispred njega stoji neko, zagledan u Most, koji spaja ono što je on sanjao da bude spojeno. Zapadna granica nije na Drini! Jasno se vidi iako se magla diže sa jezera. Zemlja se trese od glamočkog kola i opominje da je granica još zapadnije.

Onaj ko je sam sebe istražio podiže spomenik onome ko je istragu opisao. I onaj čiji je grad i onaj čiji je spomenik vidjeli su i srpsku košulju i jugoslovenski kaput. Onaj ko ih objedinjuje u jednom prostoru koji je nastao iz slika koje su stvorile riječi ima sa čim izaći pred Miloša i druge srpske vitezove. On luču prenosi dalje i osvjetljava našu smrtnu prašinu i doista je tvar tvorca izabrana. Dobro je što se u to uvjeravamo baš u Višegradu. Baš u Bosni iz koje su se po predanju Njegovi preci sklonili u krš i kamen da ostanu ono što jesu, slobodni ljudi, vitezovi. Sve ono što danas nisu oni koje su gospodari onoga što su Petrovići zabaštinili.

Konačno se najveći od Petrovića i najveći od Srba, vratio u zavičaj!

Dobrodošao kući gospodaru!

Marko Šuka

http://www.andricgrad.com/2013/12/povratak-gospodara/#prettyPhoto


*****

If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com

*****


Kusturica snima film povodom 100 godina od Prvog svetskog rata / "Novosti" December 1, 2013

$
0
0
Novosti
Tanjug
December 1, 2013

Međunarodni odbor, koji čine istoričari iz Londona i Moskve, odlučio je da režiser Emir Kusturica naredne godine snimi dokumentarni film povodom 100 godina od Prvog svetskog rata

Emir Kusturica u Andrićgradu
 
Direktor Odelenja za istoriju Andrićevog instituta u Andrićgradu Miroslav Jovanović izjavio je da je Međunarodni odbor za obeležavanje 100 godina od početka Prvog svetskog rata ocenio da priprema obeležavanja te godišnjice u Sarajevu ima političku pozadinu i da je to vrsta političkog programa u koji spada i najava podizanja spomenika Francu Ferdinandu.
 
Međunarodni odbor, koji čine istoričari iz Londona i Moskve, odlučio je da idejni tvorac Andrićgrada, proslavljeni režiser Emir Kusturica naredne godine snimi dokumentarni film povodom 100 godina od Prvog svetskog rata, rekao je Jovanović.
 
Jovanović je istakao da će se Andrićev institut potruditi da obeležavanje početka Prvog svetskog rata, koje će trajati pet godina, ne bude zadržano samo na srpskom kulturnom i naučnom i javnom prosotoru već će to, kako je rekao, biti jedna najreferentnijih tačaka u Evropi i svetu.
 
Jovanović je, nakon sastanka, održanog u subotu, Međunarodnog odbora za obeležavanje 100 godina od početka Prvog svetskog rata u Andrićgradu najavio i da će taj institut organizovati promocije niza važnih knjiga o ovom događaju, od koje će neke imati revolucionarni značaj kada je reč o uzrocima početka Prvog svetskog rata.
 
“Odbor za istoriju Andrićevog instituta neće se zadržati samo na ovome, već će aktivnosti biti nastvljene i naredne tri godine, što znači 2015. 2016. i 2017. Za obeležavanje godišnjice završetka Prvog svetskog rata planiramo održavanje međunarodnog kongresa koji će se baviti istorijskim činjenicama, ali i pokusajima da se sadašnja istina o ovom događaju izmeni”, rekao je Jovanović agenciji Srna, preneli su banjalučki mediji.
 
Podsetio je da, kako je rekao, neki za početak Prvog svetskog rata optužuju Srbiju i Rusiju, istakavši da obeležavanje 100 godina od početka Prvog svetskog rata i nije toliko važno koliko je bitno da se obeleži 2018. godina, pa i 2019, jer je srpski narod bio među pobednicima u toj svetskoj apokalipsi.
 
Prvom sastanku Međunarodnog odbora Andrićevog instituta za obeležavanje 100 godina od početka Prvog svetskog rata, osim Jovanovića i Kusturice, prisustvovali su Oleg Arajpetov iz Moskve, Svetozar Rajak sa Londonske škole ekonomije i politike, direktor Ahirva Srbije Miroslav Perisisić i sekretar Arhiva Ivan Obradović.
 
Najavljeno je i da će Odbor biti proširen i nekim vodećim svetskim istoričarima.
 
 
 
 
*****
 
If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com
 
 
*****

Serbian Royal Couple deeply saddened by the death of President Nelson Mandela / Краљевски Пар дубоко жали због смрти председника Нелсона Менделе

$
0
0
www.royalfamily.org
December 6, 2013

HRH Crown Prince Alexander II of Serbia and Nelson Mandela
 
Their Royal Highnesses Crown Prince Alexander, Crown Princess Katherine and family were deeply saddened by the death of President Nelson Mandela of South Africa.
 
His Royal Highness Crown Prince Alexander sent condolences to President Jacob Gedleyihlekisa Zuma, the people of South Africa and President Mandela’s family. The Crown Prince said: “The world has lost a great statesman and liberator that everyone loved and admired. My wife, family and I extend our condolences to you, the people of South Africa and the family of President Nelson Mandela”.
 
Their Royal Highnesses will always remember meeting with President Nelson Mandela in Cape Town, South Africa and how much they enjoyed the conversations and the late President’s wisdom. It was also a great pleasure for Their Royal Highnesses to see President Nelson Mandela and President FW De Klerk together for the seventieth birthday of President FW de Klerk. Both presidents became good friends.
 
 
 
 
*****
 
Њихова Краљевска Височанства Престолонаследник Александар II и Принцеза Катарина са породицом дубоко жале због смрти бившег председника Јужне Африке Нелсона Менделе.

Његово Краљевско Височанство Престолонаследник Александар II послао је саучешће председнику Џејкобу Зуми, народу Јужне Африке и породици председника Менделе. Престолонаследник је истакао: „Свет је изгубио великог државника и ослободиоца кога су сви волели и коме су се сви дивили. Моја супруга, моја породица и ја изражавамо наше саучешће Вама, народу Јужне Африке и породици председника Нелсона Менделе“.

Њихова Краљевска Височанства увек ће се сећати састанка са председником Менделом у Кејптауну у Јужној Африци и колико су уживали у разговору с њим и у мудрости покојног председника. Такође је за Њихова Краљевска Височанства било велико задовољство да виде председника Нелсона Менделу и председника Фредерика де Клерка заједно, на прослави седамдесетог рођендана председника де Клерка. Оба председника постали су добри пријатељи Краљевског пара.


http://www.royalfamily.org/?308,sr_Краљевски-Пар-дубоко-жали-због-смрти-председника-Нелсона-Менделе


*****


If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me atheroesofserbia@yahoo.com

*****

Марка у част краља Александра Првог Карађорђевића - Поводом обележавања 125 година од рођења / "Политика" December 10, 2013

$
0
0
Политика
Р. С.
Oбјављено: 10.12.2013.
December 10, 2013

Поводом обележавања 125 година од рођења првог краља Краљевине Срба, Хрвата и Словенаца и команданта српске војске која је извршила пробој Солунског фронта, издата је пригодна номинала

За ликовно решење искоришћен је портрет краља Александра,
са његовим монограмом у позадини
 
„Пошта Србије” објавила је крајем новембра пригодну марку поводом 125 година од рођења краља Александра Првог Карађорђевића, првог краља Краљевине Срба, Хрвата и Словенаца.

Ликовно решење портрета краља Александра, са монограмом у позадини, дело је сликара Бобана Савића, креатора марака из Србијамарке. Марка је штампана техником вишебојног офсета у тиражу од 45.000 комада. Продајни табачић се састоји од осам марака и централне вињете, на којој је приказан монограм краља, заједно са натписом „125 година од рођења Александра Првог Карађорђевића”.

Рођен на Цетињу 16. децембра 1888. године, Александар је био други син краља Петра Првог и кнегиње Зорке. Детињство је провео у Црној Гори, а основну школу завршио у Женеви. Школовање је наставио у војној школи у Санкт Петербургу, а затим у Београду, када је његов отац, краљ Петар Први дошао на престо 1903. године. Његов брат, принц Ђорђе, одрекао се права на престо 1909, па је Александар постао престолонаследник.

У Првом балканском рату (1912), Александар је био заповедник Прве армије и водио битке на Куманову и Битољу, а потом и битку на Брегалници 1913. у Другом балканском рату. У Првом светском рату био је врховни заповедник српске војске у биткама на Церу и Колубари 1914, кад је српска војска поразила војску Аустроугарске монархије. Након окупације 1915, заједно са српском војском повлачио се преко Албаније.

Када се краљ Петар Први због болести, 24. јуна 1914. повукао с престола, Александар је постао регент. Под његовом врховном командом, српска војска је извршила пробој Солунског фронта и извојевала велику победу на Кајмакчалану.

После војничких, дошли су и државнички успеси: 1. децембра 1918. потписан је акт уједињења Хрватске са Србијом и оснивање Краљевине СХС, а до средине 1919. уследила су међународна признања. Регент Александар крунисан је за краља после смрти краља Петра Првог (16. августа 1921. године).

Још као регент Александар је спровео аграрну реформу којом је укинуо феудалне и полуфеудалне односе у пољопривреди. Аграрну реформу пратила је колонизација, којом се ојачавао гранични појас у Банату, Бачкој, старој Србији и Македонији. Због државне кризе краљ Александар је завео диктатуру 6. јануара 1929. и укинуо устав. Исте године, 3. октобра, Краљевина СХС добила је ново име – Краљевина Југославија. Током диктатуре, краљ Александар је вршио и реорганизацију државне управе стварајући девет бановина и град Београд. Нови устав, такозвани Октроисани устав, прогласио је 1931. године.

Заслугом краља Александра 1921. је створена Мала Антанта (Краљевина СХС, Румунија и Чехословачка). Савез са Француском склопљен је 1927, а 1934. оформљен је Балкански савез између Југославије, Румуније, Турске и Грчке . Приликом посете Француској, у коју је отпутовао да би учврстио одбрамбени савез против нацистичке Немачке, на краља Александра извршен је атентат у Марсеју, 9. октобра 1934. године. Краљева смрт дубоко је потресла Југославију, а његово тело испратило је, према неким записима, око 100.000 људи читавим путем до Опленца, где је сахрањен.


Р. С.
Oбјављено: 10.12.2013.

http://www.politika.rs/rubrike/sharena-strana/Marka-u-cast-kralja-Aleksandra-Prvog-Karadjordjevica.sr.html


*****

If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com


*****

Archive of Serbia and National Assembly plan to tackle “100 times repeated lie” of Serbia’s First World War guilt with 2014 exhibitions

$
0
0
National Assembly of Serbia Speaker, Dr. Menjsa Stefanovic,
signs 'Protocol of Cooperation' with Archive of Serbia
 
The Archive of Serbia (the national archive of Serbia) and the National Assembly of the Republic of Serbia launched the first in a series of exhibitions on documents from the history of the modern Serbian state in November 2013.

The Serbia: Endurance and Memory exhibition was opened on the 12th November and presented primary sources from the country’s recent past – namely the First World War.

More exhibitions are planned throughout the year 2014.

National Assembly Speaker, Dr. Menjsa Stefanovic and the Director of the Archive of Serbia, Dr. Miroslav Perisic, opened the exhibition before signing a ‘Protocol of Cooperation’ to be enacted as the Centenary approaches.

Both Dr. Stefanovic and Dr. Perisic argued that ‘blame’ assigned to Serbia for causing the First World War - through the assassination of Archduke Franz Ferdinand - is unjustified, with Dr. Perisic decrying the “partial and unsubstantiated thesis on Serbia’s First World War guilt”.

“100 times repeated lie”

The Speaker of the National Assembly said that the primary sources relating to the First World War on display at the exhibition were “open and transparent and available to all those who are coming today to the House to interpret”.

Dr. Stefanovic continued that it was important for researchers and historians to “approach history without prejudice” and with the aim of “making our lives and lives of future generations better, without fallacies or misapprehensions”.

“The commemoration of the 100 year anniversary of the First World War is perhaps the best example that illustrates why historical resources are important in times when, more often than not, history is interpreted, or there are attempts to interpret history, in accordance with political goals”.

Adopting an approach “without prejudice” or “political goals”, Dr. Stefanovic said, is “the only way that we can prevent a 100 times repeated lie from becoming the truth”.

“Unsubstantiated thesis on Serbia’s guilt”

The Director of the Archive of Serbia, Dr. Perisic, described Serbia's archives as “keepers of our memory, heritage and our identity, as well as a source of our historical knowledge”.

He said that the Serbia: Endurance and Memoryexhibition, and the exhibitions which are to follow in 2014, are designed to “raise awareness” amongst the public about the First World War and its causes.

Dr. Perisic described Serbia as both a symbol of the victims and the victors of the conflict.

The Director was critical of “historians and other pundits from around the world who are receiving undeserved media coverage despite their unscientific books and papers that speak of Serbia’s guilt for the outbreak of the First World War, [and] have not even consulted the archives of Serbia”.

“It illustrates how partial and scientifically unsubstantiated their thesis on Serbia’s First World War guilt is. None of them have presented even one primary historical source that would support these positions”.

Through planned exhibitions, Dr. Perisic said the Archive of Serbia “will present to the public those primary historical sources without which it is not possible to interpret and understand events that occurred in 1914 and during the First World War. I am quite certain that some of these documents will stir some new international debates amongst historians and transfer [the discussion] back to a scientific framework”.

Dr. Perisic concluded by warning that “history is dangerous if it is not understood properly” and that the Archive of Serbia, National Assembly and Ministry of Culture and Information are trying to “make it less dangerous".

He stated that "the documents we are presenting are very powerful and they can tear down those interpretations that are not granted”.


Source: Serbian Government press release
Images courtesy of the Serbian Government
Posted by: Daniel Barry, Centenary News


http://www.centenarynews.com/article?id=1266


*****

If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com

*****

99 година од велике победе у Колубарској бици у којој је српска војска до ногу потукла аустроугарску пету и шесту армију, за заслуге у Колубарској бици ђенерал Живојин Мишић унапређен у чин војводе

$
0
0



15. децембра 1914.године / 99 година од велике победе у Колубарској бици у којој је српска војска до ногу потукла аустроугарску пету и шесту армију, за заслуге у Колубарској бици ђенерал Живојин Мишић унапређен у чин војводе.
 
На питање војводе Путника Престолонаследнику Александру о додељивању чина војводе ђенералу Живојину Мишићу, шта му је то требало, Престолонаследник Александар је одговорио:
 
"Требало ми је да одам највеће признање човеку који није изгубио главу у време кад је други већ нису имали."



 
on Facebook.
December 15, 2013
 
 
 
*****
 
If you would like to get in touch with me, Aleksandra,
please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com
 
 
*****

Обележено 125 година од рођења Њ.В. Краља Александра I од Југославије / Celebrating 125 years since the birth of HM King Alexander I of Yugoslavia / December 16, 2013

$
0
0

on Facebook.

Foto:
on Facebook.
 
HRH CP Alexander II of Serbia, grandson of King Alexander I, lights a candle
in honor of his grandfather's 125th birthday, December 16, 2013.
 
*****

December 16, 2013

 
Њихова Краљевска Височанства Престолонаследник Александар II и Принцеза Катарина у пратњи проф. др Слободана Марковића, члана Крунског савета и г-дина Милорада Савићевића, члана Крунског кабинета, присуствовали су данас обележавању 125. године од рођења Њ.В. Краља Александра I од Југославије у краљевском маузолеју Цркве Светог Ђорђа на Опленцу. Његово Преосвештенство Епископ шумадијски Г. Јован служио је помен са свештенством Епархије шумадијске.
 
По завршетку Литургије венце на Краљев гроб положили су Њихова Краљевска Височанства, представници општине Топола, Задужбине Краља Петра I, многобројних удружења и грађани који су се окупили да одају пошту вољеном Краљу.
 
Њ.В. Александар I, југословенски Краљ, други син Краља Петра I и Кнегиње Зорке, рођен је на Цетињу 16. децембра 1888. Кум на крштењу био му је, преко изасланика, руски цар Александар II. Детињство је провео у Црној Гори, а основну школу завршио у Женеви. Даље школовање наставио је у војној школи у Петрограду, а потом у Београду. Након смрти Краља Петра I, он ступа на престо Краљевине Срба, Хрвата и Словенаца. 
 
Овим чином остварени су идеали о уједињењу јужних Словена, за које су се залагали његов отац и деда. После смрти Краља Петра I 16. августа 1921, Регент Александар је постао Краљ Краљевине Срба, Хрвата и Словенаца. 1922. године и оженио се Принцезом Маријом од Румуније. У том браку рођена су три сина – Петар, Томислав и Андреј.
 
Њ.В. Краљ Александар I од Југославије је мучки убијен током државне посете Француској, у Марсељу, 9. октобра 1934. године. Са њим је страдао и француски министар иностраних послова г-дин Луј Барту. Њ.К.В. Престолонаследник Александар II је унук Њ.В. Краља Александра I од Југославије Ујединитеља
 
Током државне сахране 26. маја 2013. године, у Краљевском маузолеју на Опленцу сахрањени су и Њ.В. Краљ Петар II, Њ.В. Краљица Александра, Њ.В. Краљица Марија и Њ.К.В. Краљевић Андреј поред Њ.В. Краља Александра I и Њ.В. Краља Петра I.
 
 
 
 
*****
 
Their Royal Highnesses Crown Prince Alexander II and Crown Princess Katherine accompanied by Prof. Dr Slobodan Markovic, a member of the Crown Council and Mr Milorad Savicevic, a member of the Crown Cabinet, attended the celebration of the 125th anniversary of the birth of HM King Alexander I of Yugoslavia in the Royal Mausoleum of St. George’s Church in Oplenac. The Memorial service was officiated by His Grace Bishop Jovan of Sumadija.

Upon completion of the Liturgy, wreaths were laid at the tomb of the King by Their Royal Highnesses, the representatives of the municipality of Topola, the Foundation of King Peter I, representatives of many organizations, and citizens who gathered to pay tribute to the beloved King.

HM Alexander I, the King of Yugoslavia, the second son of King Peter I and Princess Zorka, was born in Cetinje, on December 16, 1888. His godfather was the Russian Tsar Alexander II, through proxy. He spent his childhood in Montenegro, and finished elementary school in Geneva. He continued his schooling in the military school in Saint Petersburg and then in Belgrade. After the death of King Peter I, he ascended the throne of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes.

This act carried through his father’s and grandfather’s ideals of the unification of the South Slavs. After the death of King Peter I, on August 16, 1921, Regent Alexander became the King of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes. In 1922, he married Princess Maria of Romania. Three sons were born in this marriage – Peter, Tomislav and Andrej.

HM King Alexander I of Yugoslavia was assassinated during a state visit to France, in Marseilles, on October 9, 1934. The other victim of that assassination was the French Foreign Minister, Mr. Louis Barthou.

HRH Crown Prince Alexander II is the grandson of HM King Alexander I, the Unifier, of Yugoslavia.

HM King Peter II, HM Queen Alexandra, HM Queen Maria and HRH Crown Prince Andrej were re-interred next to HM King Alexander I and HM King Peter I in the state funeral at the Royal Mausoleum in Oplenac on May 26, 2013.

 

 
 
*****
 
If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com
 
 
*****


1917 Russian calendar presents the last Russian Imperial family, the Romanovs / Revolution ends a dynasty

$
0
0
 Royal Russia
Paul Gilbert
30 November, 2013

 
1917 Russian Calendar depicting Tsar Nicholas II and his family
 
This 1917 Russian calendar presents the last Russian Imperial family: Emperor Nicholas II, his wife Empress Alexandra Feodorovna, their four daughters Grand Duchesses Olga, Tatiana, Maria, Anastasia, and their only son and heir to the throne Tsesarevich Alexei. They are depicted as one big happy family, decked out in all their finery, giving the false image that all was well with the state of monarchy and the Russian Empire. Sadly, however, history tells a different story…
 
In 1917, Russia witnessed a series of catastrophic events which would change the course of the country’s history, forever.

The acceleration of revolutionary activity continued to threaten the lives of the tsar, his family and the monarchy.

The country was still at war with Germany, a war which had a devastating impact on Russia resulting in the loss of an estimated 1.8 million lives. The war took its toll on Russia as discontent grew, food became scarce, soldiers became war-weary, and the devastating defeats on the eastern front threatened the tsar’s leadership.

The February Revolution was the first of two revolutions in Russia in 1917. It was centered on Petrograd, then the capital (now St. Petersburg), on March 8 (Women's Day). 

 
On March 15, 1917, Tsar Nicholas II was travelling by train bound for Tsarskoye Selo when he was stopped at Pskov. The Duma insisted that Nicholas abdicate, sending representatives Aleksandr Ivanovich Guchkov and Vasilii Vitalievich Shulgin to meet him there. Nicholas complied and signed the papers.
 
Nicholas abdicates in favour of his brother, Grand Duke Michael Alexandrovich. 
 
The following day, on March 16, 1917 (March 3, 1917 old style), Grand Duke Michael ponders the situation briefly and then declines the offer.
 
Russia is no longer a monarchy.
 
Vladimir Lenin, exiled in neutral Switzerland, arrived in Petrograd from Zürich on 3 April 1917 O.S. He immediately began to undermine the provisional government.
 
In July, Georgy Lvov was replaced by the Socialist Revolutionary minister Alexander Kerensky as head of the government.

After months of being under house arrest in the Alexander Palace at Tsarskoye Selo, the Imperial family are exiled to Tobolsk, Siberia in August.
 
The October Revolution, officially known as the Great October Socialist Revolution took place with an armed insurrection in Petrograd traditionally dated to 25 October 1917 (by the Julian or Old Style calendar, which corresponds to 7 November 1917 in the Gregorian or New Style calendar).
 
Vladimir Lenin, a Russian communist revolutionary, politician and political theorist served as the leader of the Russian SFSR from 1917.
 
On 20 December 1917 the Cheka was created by the decree of Vladimir Lenin. These were the beginnings of the Bolshevik's consolidation of power over their political opponents.
 
The year 1917 was a major turning point for the history of Russia, and also the Russian Orthodox Church. According to Lenin, a communist regime cannot remain neutral on the question of religion but must show itself to be merciless towards it. There was no place for the church in Lenin's classless society.
 
The assets of the Imperial family, as well as members of Russia’s aristocratic and noble families were nationalized. The Bolsheviks began the persecution, arrest and murder of thousands of innocent Russians. 
 
Lenin and the Bolsheviks set the stage for the Red Terror.
 
*****
If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com

*****
 

THE DRINA / ДРИНА - The River flowing between Serbia and Bosnia-Hercegovina

$
0
0
The Drina River
Foto: Julian Nitzsche on Wikimedia Commons


"Дрина није међа, ни граница...
то је само кичма србских земаља."
 
"The Drina River is not a border...
it is the spine of the Serbian lands."
 
 
Olivera Lola Adzic
December 20, 2013
 
 
 
 
*****
 
If you would like to get in touch with me, Aleksandra,
please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com
 
*****
 

Филм Ђоке Богдановића "ПОВРАТАК СРПСКИХ ПОБЕДНИКА И ОСВЕЋЕЊЕ И ОТКРИВАЊЕ КАРАЂОРЂЕВОГ СПОМЕНИКА НА КАЛЕМЕГДАНУ 11. АВГУСТА [O.S.] 1913. ГОДИНЕ"

$
0
0
 
 
"На почетку Шумадијске улице у близини Славије 11. августа (по старом календару) 1913. године српској победничкој војсци из Балканских ратова на челу са Престолонаследником Александром Карађорђевићем приређен је велики дочек од стране највиших војних и политичких власти Србије и Београда, представника грађанских организација и националних институција, као и неколико десетина хиљада људи из Београда, Србије и Војводине. Након дочека, војска је на челу са Престолонаследником продефиловала Немањином, Карађорђевом и Богојављенском улицом до Калемегдана где је, уз присуство Краља Петра I и целог дома Карађорђевића, српске политичке, војне и културне елите и страних посланика обављено свечано откривање споменика оцу модерне српске државе и зачетнику династије Вожду Карађорђу Петровићу."

FILM:

http://www.europeanfilmgateway.eu/sites/all/modules/efgws/video.php?serial=YToxOntzOjM6InVybCI7czoxMDg6Imh0dHA6Ly9hcGkucGljdHVyZXBpcGUubmV0L2FwaS9odG1sL3dpZGdldHMvcHVibGljL3BsYXlvdXRfY2xvdWRmcm9udD90b2tlbj0xZTgzNjYwZjM3NGI0NWUyYTQ4YzM3NDg2MTA3YjUwMSI7fQ%3D%3D&KeepThis=true&TB_iframe=true&height=400&width=600


*****

If you would like to get in touch with me, Aleksandra,
please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com


*****
 

CHRISTMAS MESSAGE FROM SERBIA'S HRH CROWN PRINCE ALEXANDER II - Gregorian calendar 2013 / Божићна порука Њ.К.В. Престолонаследника Александра II Хришћанима који славе Божић по грегоријанском календару / December 24, 2013

$
0
0
www.royalfamily.org
December 24, 2013

HRH Crown Prince Alexander II of Serbia
 
On the day we celebrate the birth of Jesus Christ, the day of great joy for all Christians, I send the citizens of Serbia and people across the world who celebrate Christmas the very best wishes from my family and myself. May everyone enjoy peace, love, and happiness.

Christmas is also the time for people to come together, to give and to share and to be at peace, and the time to build respect for each other that helps us all be stronger.

My family joins me in wishing all of you a peaceful and Happy Christmas and a very Happy New Year 2014.

Peace on Earth and goodwill for all!

Christ is born!

Alexander


http://www.royalfamily.org/?312,en_hrh-crown-prince-alexander-ii-christmas-message-–-gregorian-calendar-2013


*****

Поводом дана када прослављамо рођење Исуса Христа, дана велике радости за све Хришћане, желим да свим грађанима Србије и људима широм света који овај празник славе по грегоријанском календару пренесем најлепше жеље у име моје породице и у своје име. Нека вас прате мир, љубав и срећа.

Божић је такође прилика да се људи уједине, да дају и деле у миру, време када поштујемо једни друге, што и нама помаже да будемо јачи.

Моја породица придружује ми се са жељама да сви дочекате и прославите срећан Божић и веома срећну Нову 2014. годину.

Мир на земљи и добра воља међу људима! 

Христос се роди!

Александар


http://www.royalfamily.org/?320,sr_Божићна-порука-ЊКВ-Престолонаследника-Александра-ii-Хришћанима-који-славе-Божић-по-грегоријанском-календару


*****

If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com


*****

Касне припреме за обележавање века од почетка Великог рата / "Политика" December 25, 2013

$
0
0
Политика
Танјуг
Oбјављено: 25/12/2013
 
БЕОГРАД– Представници академске јавности упозоравају да је крајње време да се озбиљно уђе у процес организовања обележавања стогодишњице почетка Првог светског рата, јер Србија, иако је с обзиром на тадашњи број становника у Великом рату поднела највеће губитке, увелико заостаје у припремама.

Председник Србије Томислав Николић недавно је упозорио да се Србија, када је реч о том великом јубилеју, понаша као да се ништа не дешава.

„Ја не желим да учествујем у нечему што није организовано и припремљено и што може врло лоше да нас представи”, рекао је Николић, додавши да је Србији стигао позив Белгије да учествује у церемонији обележавања годишњице а да би такав позив требало да стигне и из Француске.

Историчар и дописни члан Српске академије наука и уметности Драгољуб Живојиновић изјавио је данас Танјугу да Академија још није добила ни динар за организовање великог научног скупа посвећеног Првом светском рату, за који, како је рекао, постоји велико интересовање домаће и стране научне заједнице.

Живојиновић је рекао да је председнику Николићу достављен детаљан план о тој манифестацији, као и пројекција трошкова.

Он је објаснио да је научницима учесницима скупа потребно платити путне трошкове, смештај и организовати излет у Шумадију, где су се одиграле историјске битке Првог светског рата, али да је немогуће упутити позиве нити најавити конференцију уколико није извесно да ће бити обезбеђена средства.

Академик Живојиновић је нагласио да САНУ не тражи велики износ, и да би, осим конференције, у склопу обележавања века од почетка Првог светског рата, требало да буде објављено осам томова дипломатске грађе Краљевине Србије од 1903. до 1914. године.

Организациони одбор САНУ је, како је рекао, такође, са Радио-телевизијом Србије договорио снимање циклуса получасовних емисија у којима ће историчари говорити о улози великих сила на Балкану од Берлинског конгреса 1878. године до Првог светског рата.

„Схватио сам да држава на врху још није пресекла шта хоће да ради и не треба на Академију или на неког другог сваљивати одговорност за нешто што није у њеним рукама”, рекао је Живојиновић.


Танјуг
Oбјављено: 25/12/2013

http://www.politika.rs/vesti/najnovije-vesti/Kasne-pripreme-za-obelezavanje-veka-od-pocetka-Velikog-rata.sr.html


*****

If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com

*****

Slavni general Živojin Mišić je pre 99 godina oslobodio Beograd / "Blic Online" December 15, 2013

$
0
0
Blic Online
December 15, 2013

Predsednik Vlade Srbije Ivica Dačić predvodio je danas [ 15. Decembar 2013.] u Lazarevcu centralnu državnu manifestaciju kojom je obeležena 99. godišnjica Kolubarske bitke u Prvom svetskom ratu.

General Mišić je vodio Prvu armiju
 protiv brojnije i bolje opremljene austrougarske vojske,
u trenutku kada je ceo svet očekivao vesti o kapitulaciji Kraljevine Srbije
 
 
Dačić je položio vence na spomen-kosturnicu srpskih i austrougarskih vojnika, poručivši da se sa ponosom sećamo i čuvamo uspomenu na herojstvo srpskih vojnika iz tog perioda.

Dačić koji je predvodio državnu ceremoniju obeležavanja 99. godišnjice Kolubarske bitke, istakao je i da su veliki junaci i velike žrtve obeležile tu bitku i da Spomen hram svetog Dimitrija sa kosturnicom, predstavlja mesto počinka više hiljada njih.

U kripti crkve su ostaci oko 40.000 poginulih vojnika.

"Spomen-kosturnica u Lazarevcu redak je primer humanosti jednog naroda koji je sa svojim poginulim vojnicima sahranio i neprijateljske vojnike", rekao je Dačić.

Venac na spomen-kosturnicu je položio i načelnik Generalštaba Vojske Srbije general Ljubiša Diković, predstavnici društava koji neguju tekovine oslobodilačkih ratova, kao i zvaničnici lokalne samouprave.

Spomenik vojvodi Mišiću u Beogradu
 
Planirano je da državne i vojne počasti budu odate i kod Spomenika srpskom ratniku u centru Lazarevca i kod Hrama svetog Đorđa u Ćelijama kod Lajkovca.

Kolubarska bitka ili Suvoborska bitka je najznačajnija bitka između vojske Kraljevine Srbije i Austrougarske u Prvom svetskom ratu.

Vođena je u novembru i decembru 1914. godine, a okončana je uspešnom protivofanzivom koju su izvele snage Prve armije pod komandom generala Živojina Mišića, protiv brojnije i bolje opremljene austrougarske vojske.


http://www.blic.rs/Vesti/Politika/427442/Slavni-general-Zivojin-Misic-je-na-danasnji-dan-pre-99-godina-oslobodio-Beograd


*****

If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com


*****

THE GREAT RETREAT, SERBIA 1915 from the Memoirs of MISS M. I. TATHAM, who served with the Stobart Field Hospital (Serbian Relief Unit) World War One

$
0
0

"Night March of the Serbian Army"
French WWI postcard

Aleksandra's Note:

As a lovely, sparkling snow falls steadily over Chicagoland on this last day of 2013, December 31st, it seems most appropriate to pay tribute to those Serb military forces and civilians who embarked on a now legendary exodus from Serbia in the late fall and winter of 1915/1916 southward through Montenegro and Albania to the coast of the Adriatic Sea. The Great Serbian Retreat, also known as the "Albanian Golgotha", was an extraordinary human event in the history of the 20th Century. Though it was a retreat, seen by the Serbian commanders such as Field Marshal Radomir Putnik who ordered it as the only viable alternative to complete annihilation in the wake of a devastating combined attack by the Central Powers of Austria-Hungary, Germany, and Bulgaria against Serbia that began in October of 1915, this retreat would ultimately result in the salvation and resurrection of what was left of the Serbian Army. This vanquished Serbian army would rise again to fight another day, and this time it would be victorious, essential to the final glorious Allied victory in 1918.

Thousands of Serbian civilians, including women and children and the old, joined the Serbian military in this exodus. One nightmare after another would confront them - navigating difficult mountainous terrain through winter conditions that were often unmerciful, enemy bandits that took advantage of every opportunity to attack and capture or kill the travelers who were merely trying to survive, lack of food and supplies, and sickness...It is a miracle that roughly 150,000 of these travelers, primarily soldiers and commanders, actually made it to the Adriatic Coast where they would be evacuated to the Greek islands such as Corfu to recover. Roughly 250,000 military and civilians that sought to reach that coast did not make it. Many of those that weren't captured and missing were buried along the way in the mountains of Albania, wherever they had fallen for the last time.

Some who made it would not recover, and the casualties would continue. Those who regained their health and strength would eventually be evacuated from the Greek islands to Salonika. Despite the great sacrifice, victory would ultimately be theirs. The story of the Serbian Army in the First World War is one of perseverance, resilience, and resurrection. It is a story that will forever make me proud of my heritage. 

The following text by Miss M. I. Tatham who served with the Stobart Field Hospital (Serbian Relief Unit) in1915 is one of the many testimonies that were recorded of this tragic yet magnificent event in history. The foreign witnesses and participants in the Serbian story over the course of World War One never forgot their experience with the Serbs, and I am so grateful that they took the time to record their story on paper so that we can come to know it and history never forgets.

God Bless the Serbs who embarked on the Great Retreat of 1915, both those who didn't make it to the end and those who did. They lived and died for their King and Homeland, they were loyal Allies, and they were victorious.


Sincerely,

Aleksandra Rebic

*****


World War One postcard - the Great Serbian Retreat through Albania / Winter 1915/16
 
Miss M. I. Tatham writes: 

"The field hospital had been busy for eight months trying to stem the awful tide of death which was sweeping over the country, and, together with other volunteer units, had pretty well succeeded.

The typhus, sinister legacy of the Austrians when they evacuated Belgrade at Christmas 1914, had been carried to the farthest comer of Serbia by soldiers going home on leave - to the little farms and cottages where, under Turkish domination for hundreds of years, the ideas of hygiene and sanitation were practically undeveloped.  With the result that nearly a third of the total population succumbed.

By October 1915 the typhus had been fought and beaten, and then the human enemy overwhelmed the country.  The Bulgarians declared war early in October.  Simultaneously the Austrians attacked on the north, and the field hospital had to retreat with the Army.

We were in the town of Kraguyevatz, arsenal of Serbia, which had suffered the bombardment of Austrian aeroplanes for weeks before the evacuation.  and was left an open city.  Having sent off every man who had sound feet, and left those who were unable to move in charge of American doctors (who were then neutrals) the trek southwards began.

It was southwards at first, for we had been told that, if we could reach Monastir, there was the possibility of transport to Salonika.  The single railway line from Belgrade to Salonika had been cut the first day after the declaration of war by the Bulgarians; and there was the life-line, as it were, severed, for on that railway line all the stores, men, and ammunition were transported.

We started off with bullock-wagons with as much of the hospital equipment as we could carry, and for three weeks we trekked south - a long, slow procession of springless carts, each drawn by oxen, moving deliberately at the rate of two miles an hour - day or night was all one.

Several times the unit halted, hoping that the retreat was stayed, for all the telephone wires were down, and no one knew exactly what was happening.  There we would rig up a dressing station, and dress the wounds of the men as they marched by, and there we were invariably sent to join the retreating mass again, as the sound of the guns drew nearer and the towns behind were occupied by the enemy.

The stream of the refugees grew daily greater - mothers, children, bedding, pots and pans, food and fodder, all packed into the jolting wagons; wounded soldiers, exhausted, starving, hopeless men, and (after the first few days) leaden skies and pitiless rain, and the awful, clinging, squelching mud.

The roads were obliterated by the passage of big guns - those guns served by that wonderful "Last Hope" of the Serbians, the old men, the Cheechas, the "uncles", who held the enemy for the priceless few days or even hours, and so saved the youth of the country.

For every Serbian boy - every man-child over twelve - had to retreat.  The Serbians had at last realized that the enemy were out to finish her as a nation, and the only way to save herself was to run away.  And at first all those battalions of boys, gay with the coloured blankets they carried coiled across their backs, camping round the great camp-fires at night, were happy - until the days grew into weeks, and the rain fell and fell and there was no bread anywhere.

But the rain, which churned up the mud, and soaked the ill-clad people, was called by the Serbians "the little friend of Serbia", for it held up the Austrian advance, and consequently saved practically the whole of Serbia's remaining Army.

We camped one night in an old monastery, deep in the heart of the mountains, the residence of the Metropolitan, dating back to the thirteenth century.  Here it was decided we might stop for a time, and the monks gave us their new school-house for a dressing station.

We had high hopes of being able to remain the winter, so entirely ignorant were we all of the real conditions, and we actually did remain for a fortnight, amongst the most beautiful hills, clothed in their gorgeous autumn colours, for the country thereabouts was one glowing wonder of beech-woods.

Until again came the order to evacuate, and in haste, for we were not on the beaten track, and were in danger of being cut off.

We had orders to go to a town called Rashka, and we trudged there in a jam of ox-wagons and soldiers, big guns and refugees, in the most appalling mud and pelting rain - and quite unquenchable good spirits.  Until we were nearly there, when one of our number was shot through the lungs - an accidental shot, fired by an irate farmer after some flying refugees who were stealing his horses.

The injured girl was taken to a Serbian dressing station about eight miles back along the road, with two doctors and a nurse; after which the rest of us tramped unhappily on, knowing that they would inevitably be taken prisoners, which they were two days later.

They were well treated, however, by the Austrians, and when the girl who had been shot was sufficiently recovered to undertake the journey, they were all passed through Vienna and Switzerland, and so home to England.  But that is another story.

Meanwhile, the rest of us arrived, soaked to the skin, at Rashka, and were cheered by hot soup and cocoa, in the awful little hovel in which the earlier arrivals were housed.

We slept that night under a roof, but infinitely preferred our previous nights under the stars, for about twenty of us were crammed into an indescribably filthy room, over a stable full of Army horses, and next to a larger room in which they were making shells!

In those days there was no time for factories.  Things were made anywhere.  Most of the Army had no uniforms.  The country had not recovered from the Balkan Wars of 1912 and 1913, and there was no help outside the country when all Europe was engaged in her own bitter struggle.

Then, two days before we would have reached Monastir, the Bulgarians took it.  We had no choice now but to cross the mountains - the mountains of Albania and Montenegro, which we had been told were impassable for women in the winter.  The three weeks' trek south had made us three weeks later in the beginning of the attempt, and the very first night we got to the narrow ways, the snow came.

The roads were now too narrow for wagons, even though at the beginning they had been sawn laboriously in half, so that two wheels might pass where four would not, and the only means of transport were pack-mules or donkeys.  These carried what food we had, and the blankets without which we would have perished.  For many died on those pitiless mountains, and the snow fell and covered up their misery for ever.

Yet, with all hope gone, their country left behind, their women left behind (for when we reached the mountains the only women were the Red Cross units), starving, beaten, miserable, how wonderful were those soldiers!

Peasants, driven from the soil which bred them, these men had no high education to tell them how to hold themselves in this disaster.  But every Serbian is a poet: how else had they kept their souls free under 500 years of the Turkish yoke?

And ever down those years, entirely through their songs and stories, and through their religion (for, to give the Turks their due, they did not interfere with that), they had kept alive and burning bright the flame of the belief that one day their country would be free.

And in the year 1912 it came true, for the small Balkan states banded together and pushed the Turks out of their country - back to Constantinople.  But for a pitiful short time, for in 1914 came Armageddon.

These retreating men, even if they won through wounds and starvation and exposure and hardship unspeakable, had only hope of exile.  For us who were with them, the end of our journey was home.  So it was easier to bear things cheerily, though hearts could hold no more of pity.

Simple as children, with the unquestioning gratitude of such, no one ever saw them other than forbearing with each other, when men fell dead of starvation while waiting for the ration of bread and were laid by the roadside and left for the snow to shroud; no one ever saw them other than courteous to women.

And when one remembers how the conditions of retreat can turn men into animals, when things are down to the bed-rock of primitive passions and desire for life, then it is a proud thing to remember also the high courage with which this people bore their disaster.

To add to the horrors of the retreat, there fell upon the mountains in that December one of the worst snow-storms for decades, and then was the pathway indeed bordered by death.

We were crossing the higher passes, and only a 2-foot track wound upwards.  On the right were snow-covered cliffs, on the left a sheer drop to the river 1,000 feet below.  Two mules could not pass each other on that path, deep in snow or slippery with ice, and when a pack mule fell and died (brave little faithful beasts of burden) there they froze and the trail passed over them.

The worst night of the storm we sheltered in an Albanian hut.  The fire smouldered in the middle of the mud floor, the smoke escaping through a hole in the roof - and round the fire squatted the family - unto the third and fourth generation!

Around them again, the refugees, soldiers, and nurses, and the livestock of the little farm.  (My neighbour on one side was a warm and comfortable calf!)

Everything that could be sheltered was sheltered; those that had no shelter remained out on the mountain and died.  In the morning, the pack-mules, which were under the lee of the hut, were frozen stiff; and again the blankets and gear were reduced.

At the last, when the mountains were crossed, and the weary, muddy miles to the sea lay before us, nothing remained to most of us but what we carried ourselves.

But we had our lives, and many had left theirs on those cruel heights.  But for those exiles, literally bereft of everything that made life worth living - family, home, country - what use, after all, seemed even that?

Those last days, towards the sea and the ultimate hope of rest, were even more dreadful than the rest.  For now it was not the snow which covered death and corruption, but mud.  It seemed as though there never had been and never again could be anything else than rain, rain, rain.  And in all the world there is surely nothing more depressing than rain which falls soddenly on mud, and mud which receives all sullenly the rain.

Then, as the uttermost depths seemed reached, the skies of the nearly-last night cleared.  It was late, nearly midnight, but the little fishing village on the Adriatic coast had somehow to be reached by morning - for a ship was to be there to take us off.  (It was torpedoed, and we sat on the shore, as it happened, for three more days.)

And suddenly, out of the welter of misery, the road burst out on to the sea - lying dark and shining under stars; and perhaps the most vivid memory of all those weeks of adventure is the sight of her - sudden, beautiful, clean.  "Who hath desired the sea, the immense and contemptuous surges"; after all, what was starvation and death?

The Italian ship which was to meet us at San Giovanni di Medua was, as I said, torpedoed, along with every food-ship which was being sent by the Italian Government to meet the refugees.  The little harbour was full of the sprouting masts and funnels of unhappy ships which had been sunk, a pitiful sight at the ebb of the tide.

And the surrounding hills were quivering at night with the little fires of innumerable soldiers, who had survived starvation on the mountains only to meet it again on the shore.  While overhead the Austrian aeroplanes circled, and dropped their bombs.

Then, after three days, a ship got through.  Little as she was, she was able to take off all the Red Cross units.  The soldiers had to set off again on that everlasting trek, down to Alassio and the further ports.  No man of military age was allowed on board, but many refugees who were quite hopelessly smashed, and women of the coast as well, filled the little ship literally to overflowing.

There was not room for all to lie down.  Twice she was attacked, and tacking, swerving, zigzagging across the Adriatic, we came at last at dawn to Brindisi.  And as the light grew, to port and starboard of the little ship, loomed in the mist first one and then another protecting form.  And hearts at last believed in safety, for they were British gunboats.  We landed at Brindisi, and had our first real meal for over two months."



Miss M. I. Tatham served (1915) with Stobart Field Hospital (Serbian Relief Unit), Kraguyevatz, Serbia.  1916-1917, Corsica, S.R.F. Unit.  1918, Scottish Women's Hospital, Royaumont and Villers-Coterets, France, until the Armistice.

First published in Everyman at War (1930), edited by C. B. Purdom.


*****

If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com


*****

1914-2014 Улазимо у годину обележавања сто година од почетка Првог светског рата

$
0
0
 
 
"Пре тачно 100 година, неко је негде примио овакву честитку...yлазимо у годину обележавања сто година од почетка Првог светског рата...
Дали се могло предпоставити да ће само неколико месеци наступити највећа светска КАТАКЛИЗМА
у дотадашњој историји човечанства."

Па срећна вам 2014 година
(и ова и она)
 
on Facebook.
 
 
*****
 
If you would like to get in touch with me, Aleksandra,
please feel free to contact me atheroesofserbia@yahoo.com

*****

Велики рат - Тешки губици / Veliki rat - Teški gubici / "RTS - Radio-Televizija Srbije" January 4, 2014

$
0
0

RTS - Radio-Televizija Srbije
January 4, 2014

Први светски рат трајао је 50 месеци. Седамдесет милиона војника је мобилисано. Биланс: Десет милиона погинулих и двадесет милиона рањених.

Srpski artiljerci na položaju 1914. godine

Једна од најзначајнијих годишњица у 2014. је обележавање сто година од почетка Првог светског рата. Његов биланс је 50 месеци ратовања, око 70 милиона мобилисаних војника, 20 милиона рањених и 10 милиона погинулих.

Србија је изгубила 62 одсто мушкараца од 18 до 55 година, 53 одсто је погинуло, а девет одсто су остали трајни инвалиди.

Према речима демографа Горана Пенева, сваки четврти, односно пети становник био је жртва Великог рата.

"Прве процене су објављене на Париској мировној конференцији која је одржана непосредно после завршетка Првог светског рата, 1919. године, и према подацима који су изнети на тој конференцији милион и 250 хиљада су били укупни губици Србије", каже Пенев и објашњава да је то као укупна популација данашње Црне Горе и Исланда.

Србија - земља са највећим процентом жртава

У односу на целокупно становништво, Србија је била држава са највећим бројем људских жртава. Поред директних губитака у рату, глад, сиромаштво, мразеви и инфекције повећали су број смртности. Само од пегавог тифуса у Србији је преминуло око 350.000 људи.

"Што се тиче бојних губитака, губитака бораца, то је негде између 350 и 400 хиљада", каже Пенев.
Процењује се да је укупна материјална штета у Првом светском рату износила 185 милијадри тадашњих долара.


Америка и Русија изгубиле су по 20 милијарди, Британија 35. Велики рат је Србију коштао 400 милиона тадашњих долара.

Изгубљена половина националног богатства

Историчар, Чедомир Антић сматра да је Србија тада изгубила половину националног богатства, односно седам до десет милијарди златних франака.

"То је 11 пута национални доходак, као када би данас Србија изгубила пола билиона евра, дакле нешто мало мање од 500 милијарди евра. Цела приватизација у Србији износила је око 60 милијарди евра. То је био губитак Србије", каже Антић.

Уништено је 70 одсто целокупне индустрије. 50 одсто рудника метала и 70 одсто рудника угља.
"Сматра се да је Србија изгубила 182 индустријске године, што значи да Србија која је имала јако слабу индустрију, је, ако посматрамо њену добру годину што је, рецимо, 1911. година, враћена 182 године у назад", рекао је Антић.

Централне силе су из Србије однеле милион и по тона угља, више стотина хиљада тона разних метала и четири и по тоне сребра и злата.

"Ако томе додамо и људске губитке, ако томе додамо запуштеност земље, кад се све то сабере верујем да је то рат са најтежим последицама у историји српског народа", закључио је Антић.



ВИДЕO
Припремила Биљана Бојковић

http://www.rts.rs/page/stories/ci/story/124/%D0%94%D1%80%D1%83%D1%88%D1%82%D0%B2%D0%BE/1486923/%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8+%D1%80%D0%B0%D1%82+-+%D0%A2%D0%B5%D1%88%D0%BA%D0%B8+%D0%B3%D1%83%D0%B1%D0%B8%D1%86%D0%B8.html

*****

Veliki rat - Teški gubici

Prvi svetski rat trajao je 50 meseci. Sedamdeset miliona vojnika je mobilisano. Bilans: Deset miliona poginulih i dvadeset miliona ranjenih.

Jedna od najznačajnijih godišnjica u 2014. je obeležavanje sto godina od početka Prvog svetskog rata. Njegov bilans je 50 meseci ratovanja, oko 70 miliona mobilisanih vojnika, 20 miliona ranjenih i 10 miliona poginulih.

Srbija je izgubila 62 odsto muškaraca od 18 do 55 godina, 53 odsto je poginulo, a devet odsto su ostali trajni invalidi.

Prema rečima demografa Gorana Peneva, svaki četvrti, odnosno peti stanovnik bio je žrtva Velikog rata.

"Prve procene su objavljene na Pariskoj mirovnoj konferenciji koja je održana neposredno posle završetka Prvog svetskog rata, 1919. godine, i prema podacima koji su izneti na toj konferenciji milion i 250 hiljada su bili ukupni gubici Srbije", kaže Penev i objašnjava da je to kao ukupna populacija današnje Crne Gore i Islanda.

Srbija - zemlja sa najvećim procentom žrtava

U odnosu na celokupno stanovništvo, Srbija je bila država sa najvećim brojem ljudskih žrtava. Pored direktnih gubitaka u ratu, glad, siromaštvo, mrazevi i infekcije povećali su broj smrtnosti. Samo od pegavog tifusa u Srbiji je preminulo oko 350.000 ljudi.

"Što se tiče bojnih gubitaka, gubitaka boraca, to je negde između 350 i 400 hiljada", kaže Penev.

Procenjuje se da je ukupna materijalna šteta u Prvom svetskom ratu iznosila 185 milijadri tadašnjih dolara.

Amerika i Rusija izgubile su po 20 milijardi, Britanija 35. Veliki rat je Srbiju koštao 400 miliona tadašnjih dolara.

Izgubljena polovina nacionalnog bogatstva

Istoričar, Čedomir Antić smatra da je Srbija tada izgubila polovinu nacionalnog bogatstva, odnosno sedam do deset milijardi zlatnih franaka.

"To je 11 puta nacionalni dohodak, kao kada bi danas Srbija izgubila pola biliona evra, dakle nešto malo manje od 500 milijardi evra. Cela privatizacija u Srbiji iznosila je oko 60 milijardi evra. To je bio gubitak Srbije", kaže Antić.

Uništeno je 70 odsto celokupne industrije. 50 odsto rudnika metala i 70 odsto rudnika uglja.

"Smatra se da je Srbija izgubila 182 industrijske godine, što znači da Srbija koja je imala jako slabu industriju, je, ako posmatramo njenu dobru godinu što je, recimo, 1911. godina, vraćena 182 godine u nazad", rekao je Antić.

Centralne sile su iz Srbije odnele milion i po tona uglja, više stotina hiljada tona raznih metala i četiri i po tone srebra i zlata.

"Ako tome dodamo i ljudske gubitke, ako tome dodamo zapuštenost zemlje, kad se sve to sabere verujem da je to rat sa najtežim posledicama u istoriji srpskog naroda", zaključio je Antić.


VIDEO
Pripremila Biljana Bojković

http://www.rts.rs/page/stories/sr/story/125/Dru%C5%A1tvo/1486926/Veliki+rat+-+Te%C5%A1ki+gubici.html


*****

If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com

*****

Дијаспора може да промени Србију / "Политика" December 29, 2013 / Dijaspora može da promeni Srbiju / "Politika"

$
0
0
Политика
Бојан Билбија
Oбјављено: 29.12.2013

Партизани, четници, Срби, Југословени, отимачине кроз зајмове за препород, преваре, мито и корупција – све то стало је као зид између матице и дијаспоре.

Фото Д. Јевремовић
 
Више од двадесет земаља у свету, укључујући САД, Русију и Француску, званично је признало да је Турска почетком 20. века извршила геноцид над Јерменима. Рекло би се да је била немогућа мисија да Јерменија, земља са око три милиона становника, однесе тако важну дипломатску победу над 25 пута већом Турском, која је деценијама све чинила да то спречи. Међутим, десило се. Ствари постају много јасније ако се погледа мапа света – видеће се да су парламентарне резолуције о признавању геноцида над Јерменима донете управо у оним земљама где живи бројна дијаспора овог народа.
 
Са Србима, изгледа, ситуација стоји управо обрнуто. Рецимо, независно Косово признале су све оне државе у којима је наша дијаспора најбројнија, а и друге дипломатске несугласице приметне се управо на релацији са овим престоницама. То је уочио и премијер Ивица Дачић, када је, на пословној конференцији с нашим људима у расејању, пре неколико дана приметио да „Срби данас у свету не представљају никакав фактор, ни Србија као земља, нити Србија као дијаспора”.
 
Уместо да се развијају заједно, на обострану корист, бројна, релативно успешна и дарежљива, српска дијаспора доспела је у позицију неразумевања с матицом. Србија би желела да су „они тамо” сви редом богати и свој новац улажу у отаџбину. Дијаспора тражи да „ми овде” будемо уређена, јака и моћна држава, да се с њима ради транспарентно и по правилима. Све то, међутим, тешко се остварује јер је поверење изгубљено, а расколи и поделе су и даље дубоки. Партизани, четници, Срби, Југословени, отимачине кроз зајмове за препород, преваре, мито и корупција – све то стало је као зид између матице и дијаспоре.

 
 
Зато Дачић признаје да су Срби у свету нејединствени и поручује да грешке могу да се исправе само ако будемо реални и свесни онога што јесмо јер чланови дијаспоре могу да се боре за српске националне интересе само учешћем у власти у земљама у којима живе. „До сада нисам срео ниједног Србина у политичким структурама где сам био, али зато Бошњаке, Албанце и Турке јесам, а нас има много више”, објаснио је председник Владе.

Коментаришући ову ситуацију, Славка Драшковић, директорка владине Канцеларије за сарадњу с дијаспором и Србима у региону, истиче за „Политику” да српска дијаспора јесте значајан фактор у иностранству, поготово у науци, култури, бизнису, медицини. Како каже, у Немачкој имамо изузетно велики број лекара, много више него неки други народи. Срби су више него други отишли у бизнис, успешни су у пословању, науци, али се нису толико бавили политиком.

Славка Драшковић објашњење тражи у чињеници да смо били на неки начин жигосани, за разлику од Бошњака или Хрвата, који су свуда радо примани, лако су улазили у парламенте и политику уопште. Они су били уједињени око формирање своје државе, тај циљ их је повезивао, а Срби су били највише уједињени онда када су се супротстављали бомбардовању.

– Најорганизованије институције српске дијаспоре јесу оне које су и најстарије. Тако су најорганизованији Срби у Америци, а у региону је добар пример Румунија. У САД имамо представнике и у Конгресу и у Сенату, као што су Џорџ Војновић или Мелиса Бин, а Србе у политичким структурама можемо срести у многим земљама, на свим нивоима. Својим утицајем, Срби из Америке довели су и до оснивања српског кокуса у Конгресу, јер су они заинтересовани за своје гласаче. Тако су за сваке изборе у Америци српски представници организовано радили – каже директорка Драшковић.

С друге стране, и она се слаже да је недопустиво што немамо лоби у Америци. Како објашњава, у овом тренутку с Конгресом и Сенатом интензивно раде појединци, али је немогуће је да Срби у дијаспори буду јаки без сарадње с матицом.

– Они треба да знају шта држава хоће, исто као што су то знали Бошњаци и Хрвати. Тек ова влада започела је конкретне кораке и објашњава шта жели у сарадњи с дијаспором. Треба да сарађујемо у заједничким областима, пре свега у привреди и култури јер је данас најважнији ресурс за сваку државу знање, а не само капитал. Дијаспора може да промени Србију. Али, она очекује једнак третман, отворен, искрен однос, да се заједничким радом Србија претвори у добро место за живот. У ранијем периоду имали смо неиспуњена очекивања и непостојање поверења са обе стране. Сада је дошло време да се то промени. И ми то већ радимо – поручује Славка Драшковић.

Познавалац прилика у дијаспори, некадашњи амбасадор у Канбери Миливоје Глишић, објашњава да српска дијаспора нема утицаја јер је међусобно посвађана.

– Тај раскол, пре свега црквени, још тиња и веома је видљив у свакодневном животом. Тако долази и до раскола по политичкој линији, на разлици четници–партизани или Срби–Југословени. Многи међу њима се не трпе међусобно, спремни су да помогну само ако је реч о некој тешкој невољи – каже амбасадор Глишић и указује да и дијаспоре других народа имају различите фракције.

– Међутим, када је у питању национални интерес, интерес матице, хрватство, хеленство, онда су сви јединствени око националних циљева. Сви Грци знају грчки језик, а код нас исељеници већ у другој генерацији не знају српски. Грци пензионери враћају се у домовину. Добијају олакшице као повратници, нема двоструког опорезивања, док је код нас, рецимо, трансфер пензија готово немогућ. Наши стари исељеници би дошли, али се плаше, а морају да плаћају разне дажбине и царине.

Глишић подсећа да се код нас царина наплаћује чак и за поклоне за болнице које купују наши људи у иностранству.

– Имамо формалан однос према дијаспори. Од Џемала Биједића нико озбиљан није био у посети Аустралији. Срби из дијаспоре би улагали у Србију, многи међу њима су искрене патриоте, али држава овде није правна. Прво им траже паре да дају некоме на руке. А они то не желе јер посао могу да праве и у иностранству, а у Србију би улагали због патриотизма. Друго, локални тајкуни их увек надјачају јер играју мимо правила – истиче Миливоје Глишић.

Божидар Митровић, председник Савета за статусна питања дијаспоре Скупштине дијаспоре и Срба у региону, живи у Москви већ 26 година, где има своју адвокатску канцеларију. Председник је регионалне друштвене организације „Обједињење Срба”, акредитоване у московском Дому националности, и истиче да је српска дијаспора увек имала добар пријем у свим државним органима Русије.

Међутим, Срби у Русији нису признати као национална мањина и немају представника у парламенту. Али, успевају да приближе руску научну и културну јавност заједничким коренима, па су тако добили сопствени храм, подворје Српске православне цркве и имају свог владику Антонија, при руском патријарху, напомиње Митровић.

– У Москви постоји неколико српских удружења и клубова, који се баве фолклором, организовањем концерата. То је углавном радна емиграција, људи претежно заузети својим послом. Зато се не може рећи да смо као целина превише утицајни, немамо чак сопствене новине. Русија је цивилизација где је очувано 180 народа, тако да су Азербејџанци, Грузинци, Јермени знатно боље организовани и имају много развијенији бизнис. Имају своје продавнице, ресторане, културне центре у Москви. Самим тим, и већи утицај на политичка и друштвена збивања – објашњава Митровић.


Бојан Билбија
Oбјављено: 29.12.2013


http://www.politika.rs/rubrike/Tema-nedelje/izmedju-matice-i-rasejanja/Dijaspora-moze-da-promeni-Srbiju.sr.html

*****

Dijaspora može da promeni Srbiju / "Politika"

Politika
Bojan Bilbija
Objavljeno: 29.12.2013

Partizani, četnici, Srbi, Jugosloveni, otimačine kroz zajmove za preporod, prevare, mito i korupcija – sve to stalo je kao zid između matice i dijaspore.

Foto D. Jevremović
 
Više od dvadeset zemalja u svetu, uključujući SAD, Rusiju i Francusku, zvanično je priznalo da je Turska početkom 20. veka izvršila genocid nad Jermenima. Reklo bi se da je bila nemoguća misija da Jermenija, zemlja sa oko tri miliona stanovnika, odnese tako važnu diplomatsku pobedu nad 25 puta većom Turskom, koja je decenijama sve činila da to spreči. Međutim, desilo se. Stvari postaju mnogo jasnije ako se pogleda mapa sveta – videće se da su parlamentarne rezolucije o priznavanju genocida nad Jermenima donete upravo u onim zemljama gde živi brojna dijaspora ovog naroda.
 
Sa Srbima, izgleda, situacija stoji upravo obrnuto. Recimo, nezavisno Kosovo priznale su sve one države u kojima je naša dijaspora najbrojnija, a i druge diplomatske nesuglasice primetne se upravo na relaciji sa ovim prestonicama. To je uočio i premijer Ivica Dačić, kada je, na poslovnoj konferenciji s našim ljudima u rasejanju, pre nekoliko dana primetio da „Srbi danas u svetu ne predstavljaju nikakav faktor, ni Srbija kao zemlja, niti Srbija kao dijaspora”.
 
Umesto da se razvijaju zajedno, na obostranu korist, brojna, relativno uspešna i darežljiva, srpska dijaspora dospela je u poziciju nerazumevanja s maticom. Srbija bi želela da su „oni tamo” svi redom bogati i svoj novac ulažu u otadžbinu. Dijaspora traži da „mi ovde” budemo uređena, jaka i moćna država, da se s njima radi transparentno i po pravilima. Sve to, međutim, teško se ostvaruje jer je poverenje izgubljeno, a raskoli i podele su i dalje duboki. Partizani, četnici, Srbi, Jugosloveni, otimačine kroz zajmove za preporod, prevare, mito i korupcija – sve to stalo je kao zid između matice i dijaspore.
 
 

Zato Dačić priznaje da su Srbi u svetu nejedinstveni i poručuje da greške mogu da se isprave samo ako budemo realni i svesni onoga što jesmo jer članovi dijaspore mogu da se bore za srpske nacionalne interese samo učešćem u vlasti u zemljama u kojima žive. „Do sada nisam sreo nijednog Srbina u političkim strukturama gde sam bio, ali zato Bošnjake, Albance i Turke jesam, a nas ima mnogo više”, objasnio je predsednik Vlade.

Komentarišući ovu situaciju, Slavka Drašković, direktorka vladine Kancelarije za saradnju s dijasporom i Srbima u regionu, ističe za „Politiku” da srpska dijaspora jeste značajan faktor u inostranstvu, pogotovo u nauci, kulturi, biznisu, medicini. Kako kaže, u Nemačkoj imamo izuzetno veliki broj lekara, mnogo više nego neki drugi narodi. Srbi su više nego drugi otišli u biznis, uspešni su u poslovanju, nauci, ali se nisu toliko bavili politikom.

Slavka Drašković objašnjenje traži u činjenici da smo bili na neki način žigosani, za razliku od Bošnjaka ili Hrvata, koji su svuda rado primani, lako su ulazili u parlamente i politiku uopšte. Oni su bili ujedinjeni oko formiranje svoje države, taj cilj ih je povezivao, a Srbi su bili najviše ujedinjeni onda kada su se suprotstavljali bombardovanju.

– Najorganizovanije institucije srpske dijaspore jesu one koje su i najstarije. Tako su najorganizovaniji Srbi u Americi, a u regionu je dobar primer Rumunija. U SAD imamo predstavnike i u Kongresu i u Senatu, kao što su Džordž Vojnović ili Melisa Bin, a Srbe u političkim strukturama možemo sresti u mnogim zemljama, na svim nivoima. Svojim uticajem, Srbi iz Amerike doveli su i do osnivanja srpskog kokusa u Kongresu, jer su oni zainteresovani za svoje glasače. Tako su za svake izbore u Americi srpski predstavnici organizovano radili – kaže direktorka Drašković.

S druge strane, i ona se slaže da je nedopustivo što nemamo lobi u Americi. Kako objašnjava, u ovom trenutku s Kongresom i Senatom intenzivno rade pojedinci, ali je nemoguće je da Srbi u dijaspori budu jaki bez saradnje s maticom.

– Oni treba da znaju šta država hoće, isto kao što su to znali Bošnjaci i Hrvati. Tek ova vlada započela je konkretne korake i objašnjava šta želi u saradnji s dijasporom. Treba da sarađujemo u zajedničkim oblastima, pre svega u privredi i kulturi jer je danas najvažniji resurs za svaku državu znanje, a ne samo kapital. Dijaspora može da promeni Srbiju. Ali, ona očekuje jednak tretman, otvoren, iskren odnos, da se zajedničkim radom Srbija pretvori u dobro mesto za život. U ranijem periodu imali smo neispunjena očekivanja i nepostojanje poverenja sa obe strane. Sada je došlo vreme da se to promeni. I mi to već radimo – poručuje Slavka Drašković.

Poznavalac prilika u dijaspori, nekadašnji ambasador u Kanberi Milivoje Glišić, objašnjava da srpska dijaspora nema uticaja jer je međusobno posvađana.

– Taj raskol, pre svega crkveni, još tinja i veoma je vidljiv u svakodnevnom životom. Tako dolazi i do raskola po političkoj liniji, na razlici četnici–partizani ili Srbi–Jugosloveni. Mnogi među njima se ne trpe međusobno, spremni su da pomognu samo ako je reč o nekoj teškoj nevolji – kaže ambasador Glišić i ukazuje da i dijaspore drugih naroda imaju različite frakcije.

– Međutim, kada je u pitanju nacionalni interes, interes matice, hrvatstvo, helenstvo, onda su svi jedinstveni oko nacionalnih ciljeva. Svi Grci znaju grčki jezik, a kod nas iseljenici već u drugoj generaciji ne znaju srpski. Grci penzioneri vraćaju se u domovinu. Dobijaju olakšice kao povratnici, nema dvostrukog oporezivanja, dok je kod nas, recimo, transfer penzija gotovo nemoguć. Naši stari iseljenici bi došli, ali se plaše, a moraju da plaćaju razne dažbine i carine.

Glišić podseća da se kod nas carina naplaćuje čak i za poklone za bolnice koje kupuju naši ljudi u inostranstvu.

– Imamo formalan odnos prema dijaspori. Od Džemala Bijedića niko ozbiljan nije bio u poseti Australiji. Srbi iz dijaspore bi ulagali u Srbiju, mnogi među njima su iskrene patriote, ali država ovde nije pravna. Prvo im traže pare da daju nekome na ruke. A oni to ne žele jer posao mogu da prave i u inostranstvu, a u Srbiju bi ulagali zbog patriotizma. Drugo, lokalni tajkuni ih uvek nadjačaju jer igraju mimo pravila – ističe Milivoje Glišić.

Božidar Mitrović, predsednik Saveta za statusna pitanja dijaspore Skupštine dijaspore i Srba u regionu, živi u Moskvi već 26 godina, gde ima svoju advokatsku kancelariju. Predsednik je regionalne društvene organizacije „Objedinjenje Srba”, akreditovane u moskovskom Domu nacionalnosti, i ističe da je srpska dijaspora uvek imala dobar prijem u svim državnim organima Rusije.

Međutim, Srbi u Rusiji nisu priznati kao nacionalna manjina i nemaju predstavnika u parlamentu. Ali, uspevaju da približe rusku naučnu i kulturnu javnost zajedničkim korenima, pa su tako dobili sopstveni hram, podvorje Srpske pravoslavne crkve i imaju svog vladiku Antonija, pri ruskom patrijarhu, napominje Mitrović.

– U Moskvi postoji nekoliko srpskih udruženja i klubova, koji se bave folklorom, organizovanjem koncerata. To je uglavnom radna emigracija, ljudi pretežno zauzeti svojim poslom. Zato se ne može reći da smo kao celina previše uticajni, nemamo čak sopstvene novine. Rusija je civilizacija gde je očuvano 180 naroda, tako da su Azerbejdžanci, Gruzinci, Jermeni znatno bolje organizovani i imaju mnogo razvijeniji biznis. Imaju svoje prodavnice, restorane, kulturne centre u Moskvi. Samim tim, i veći uticaj na politička i društvena zbivanja – objašnjava Mitrović.


Bojan Bilbija
Objavljeno: 29.12.2013

http://www.politika.rs/rubrike/Tema-nedelje/izmedju-matice-i-rasejanja/Dijaspora-moze-da-promeni-Srbiju.lt.html


*****


If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com

*****
Viewing all 774 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>